翻譯實習(xí)總結(jié)參考五篇
工作中存在的問題需要通過不斷的學(xué)習(xí)和實踐,盡快調(diào)整和更新。工作中存在的問題需要通過不斷的學(xué)習(xí),并借助實踐工作的鍛煉,盡快調(diào)整思路,更新觀念。那么有關(guān)2021翻譯實習(xí)總結(jié)怎么寫?下面是小編為大家整理的有關(guān)2021翻譯實習(xí)總結(jié)參考,希望對你們有幫助!
2021翻譯實習(xí)總結(jié)參考1
一.實習(xí)目的:
為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過的專業(yè)課內(nèi)容,培養(yǎng)理論聯(lián)系實際的能力,提高在語言應(yīng)用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),為了以后工作的順利進(jìn)行。通過實習(xí),還應(yīng)了解英語在外貿(mào),及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實踐經(jīng)驗,培養(yǎng)熱愛專業(yè),獻(xiàn)身國家建設(shè)的思想。我們使用相關(guān)專業(yè)課教材,及實習(xí)單位提供的相關(guān)材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿(mào)易談判等), 使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。
實習(xí)單位的介紹:
翻譯公司是本市的一家經(jīng)工商局審批注冊的專為國內(nèi)外各機構(gòu)和個人提供專業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導(dǎo)思想,本著“團結(jié)拼搏,勇創(chuàng)一流”的精神,恪守“追求卓越 挑戰(zhàn)極限”的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機械、化工、汽車、金融、文學(xué)等各個領(lǐng)域。我們實行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨特的譯員審核標(biāo)準(zhǔn)以及完善的跟蹤回訪服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。
二.翻譯過程的基本環(huán)節(jié)與具體要求
(一)實際翻譯程序可以歸納如下:
1.快速翻譯,側(cè)重文體。有些譯者認(rèn)為口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節(jié)奏流暢;
2.初稿應(yīng)該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時留在耳邊的余音,更加客觀地評估譯文;
3.認(rèn)真檢查譯文內(nèi)容,特別著重譯文的準(zhǔn)確性和連貫性。刪除不必要的增補詞語和補充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;
4.從文體上檢查譯文。其實,這一步驟應(yīng)該反復(fù)進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個非常重要的辦法,因為聽覺對連貫性和節(jié)奏感方面的問題比視覺要敏銳得多;
5.檢查譯文拼寫、標(biāo)點符號和格式。有些譯者錯誤地認(rèn)為,對譯文內(nèi)容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個方面的檢查應(yīng)該分別進(jìn)行;
6.譯文送交三審審閱。
(二)漢譯英的具體要求:
1. 符合寫作的一切規(guī)則
a) 格式要求
i. 拼寫正確
ii. 標(biāo)點正確(英語中不用漢語標(biāo)點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系)
b) 語法要求
i. 注意每個名詞的單復(fù)數(shù)是否正確
ii. 注意時態(tài)是否正確
iii.人稱和數(shù)是否照應(yīng)
c) 詞和句子的要求
i. 每個單詞的意思準(zhǔn)確、符合上下文需要
ii. 每個單詞的搭配符合英語習(xí)慣
iii. 每個動詞的句型符合英語習(xí)慣
iv. 每個介詞的用法符合英語習(xí)慣
翻譯的三個基本要求是“信”、“達(dá)”、“雅”?!靶拧币笾覍嵲牡膬?nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內(nèi)容?!斑_(dá)”要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢?、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。
(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:
基于翻譯的具體要求,我還不能完全達(dá)到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內(nèi)容,但卻做不到“達(dá)”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠(yuǎn),還有涉及到專業(yè)性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。
在中國青年報上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運動”成了“五四體育運動”……譯文中國人看不懂外國人不明白——
“一個英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)錯誤百出,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應(yīng)……”說起前兩天來應(yīng)聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn),北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負(fù)責(zé)人說,像這樣拿著英語專業(yè)8級證書,卻當(dāng)不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個別的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。
伴隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語就能當(dāng)翻譯的老觀念該改一改了。
這則消息正說明了一個現(xiàn)實問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準(zhǔn)確,專業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數(shù)控發(fā)電機”譯成“數(shù)字化發(fā)電機”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運動”中的“運動”直譯為“Sport”(即體育運動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎(chǔ)不扎實,詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學(xué)習(xí)則是從認(rèn)知語言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果很不地道。學(xué)完外語專業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多沒有接觸過系統(tǒng)的翻譯課程訓(xùn)練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開課。沒有平時的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語言基礎(chǔ),在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專門的翻譯課程學(xué)習(xí),在工作中磨練若干年,并學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語等。
三.那么在以后的學(xué)習(xí)和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點需要注意:
1.扎實的語言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語修養(yǎng)和扎實的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎(chǔ),敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強調(diào)的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。
2.廣博的知識面。譯員光有扎實的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業(yè)常識、社會常識、法規(guī)政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養(yǎng),能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個“雜家”或“萬事通”。
3.出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點是由口譯工作的特點所決定的。首先,譯員在口譯過程中不可能有機會查閱詞典和工具書,或請教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯)、成語、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話人所講的內(nèi)容準(zhǔn)確詳盡地用另一種語言表達(dá)出來,也必須有相當(dāng)好的記憶力。
4.口齒要清楚。
5.嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)。
6.良好的心理素質(zhì)。
四.實習(xí)收獲及總結(jié):
經(jīng)過為期兩個月的實習(xí),我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應(yīng)向哪個方面努力。在實習(xí)期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,親屬證明,成績單等),合同,財務(wù)報表,公司章程及法律文件。以后,我在學(xué)習(xí)上應(yīng)理論聯(lián)系實際,從點到面的全面學(xué)習(xí),避免拿以前應(yīng)付考試的態(tài)度來學(xué)習(xí);在工作中應(yīng)該實事求是,細(xì)心認(rèn)真的獨立完成自己的工作,并要培養(yǎng)與人協(xié)作的精神;在生活中就我個人而言應(yīng)學(xué)會更好的與人相處和溝通,即將離開學(xué)校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。
2021翻譯實習(xí)總結(jié)參考2
時光匆匆,為期一個月的實習(xí)已經(jīng)圓滿的落下帷幕?;仡櫰渲械狞c點滴滴,有成功后的欣喜和激動,也有挫敗后的失落和無奈。在領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教導(dǎo)和同事的悉心幫助下,我在收獲業(yè)務(wù)技能的同時,內(nèi)心也經(jīng)歷著微妙的成長。
這次實習(xí)我主要負(fù)責(zé)的是翻譯工作。第一次走進(jìn)辦公室,一切都是那么陌生,所有的工作人員都各自忙著,仿佛沒有人注意到我,這讓我本來激動的心情多了一些慌亂。在這里我要特別感謝趙主任,是他把我介紹給其它的同事認(rèn)識,還告訴其他同事要在工作上對我多提醒照顧。慢慢的我也不在只是悶著頭做,遇到疑難的問題就請教領(lǐng)導(dǎo)與同事,我覺得自己開始融入這個集體了。
再熟悉資料與業(yè)務(wù)時,我不止一次的幻想著公司忽然有英文的文件需要翻譯,讓我應(yīng)用在學(xué)校學(xué)到的知識解決這個問題。但當(dāng)幻想成為現(xiàn)實的時候,我卻慌了陣腳。因為文件涉及的機械零部件,加工工藝等專有名詞是我在課堂上根本沒有涉及到的。我只有打開電腦利用金山詞霸一個個的查。這時候覺得工作原來并不想自己想的那樣簡單,所以在以后的工作中就更應(yīng)該小心謹(jǐn)慎了。
雖然倍加小心,但是工作不像考試,考試只需要短時間的精力集中,而工作卻是長期的。這樣下來,也難免會出錯,比如老外在一封有關(guān)交付款的郵件里提到參照ccp15530,我在電腦上查到ccp由中國共產(chǎn)黨的意思,就寫成了要交付15530元人民幣。最后還是領(lǐng)導(dǎo)覺得數(shù)目不對,向我指出了這個問題。當(dāng)?shù)弥猚cp15530只是文件標(biāo)號時,我為自己的自作聰明感到十分羞愧。好在問題發(fā)現(xiàn)的及時,避免了合作雙方的誤會,這也提醒我在遇到不懂的問題時一定要虛心求教。
學(xué)校的翻譯課時短,有時一周兩節(jié),一節(jié)課也才兩個小時,而且老師一般只要求我們翻譯一些短的文章,可是由于工作要求,單位與英方的有些郵件就會很長的篇幅而且時間要求很近,而且由于自己不熟悉機械方面的相關(guān)知識,這時候為了保證質(zhì)量,我就主動把工作帶回家去做。為了避免延誤工作,我決定努力接觸公司產(chǎn)品的生產(chǎn)流程,記住零部件的名稱和各種加工工藝的表達(dá)方式。除了現(xiàn)在每天都在做的郵件翻譯以及文件整理工作,單位還要求我口語上要過關(guān)以應(yīng)付出國和接待老外來訪的需求,這就要求我更加努力的增強自身的知識水平,在做好日常工作的同時更要不斷的提升自己。雖然在學(xué)校接受過口譯的教程,也大體了解一些要求與規(guī)則,但是練習(xí)也只限于同學(xué)之間。而且因為工作環(huán)境的問題,平日里很少接觸英語的聽說,這就要求我必須保持清醒的認(rèn)識,不能貪圖安逸混日子,還要創(chuàng)造機會進(jìn)一步學(xué)習(xí)。路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。相信經(jīng)過一定的鍛煉與不懈的學(xué)習(xí),我一定能盡快勝任翻譯一職。
最令我沒有想到的是,我在大二學(xué)的國際貿(mào)易實務(wù),國際金融以及電子商務(wù)課程的知識竟然在我閱讀合同等文件時幫了我很大的忙,也節(jié)省了我不少時間。那些時常出現(xiàn)的諸如fob、cif之類的貿(mào)易術(shù)語都是我們課上最主要的內(nèi)容。在學(xué)習(xí)的時候只是單純的背過,并沒有真正了解它們的含義。例如合同,它是履行的依據(jù),是成立的條件,品質(zhì)、品名、數(shù)量、包裝、價格、保險等條款缺一不可。因為涉及雙方的利益,而商家又以追求利潤為目標(biāo),所以劃分的越詳細(xì),責(zé)任也就越明確,也就可以避免一些不必要的糾紛??梢娮錾鈦聿坏冒朦c馬虎。
在單位,除了工作上的進(jìn)步,我還學(xué)到了許多生活上的細(xì)節(jié)。單位里最讓我敬佩的就是吳副總和趙主任。吳總經(jīng)常出差,每次回來的時候應(yīng)該都很勞累了,可是如果他看到哪里衛(wèi)生做得不好,就會親力親為的去整理打掃。在工作前經(jīng)常聽到學(xué)姐學(xué)長們抱怨,說什么簽了工作卻沒施展才華,還要掃地倒水像個打雜的,但是如果像我一樣看到領(lǐng)導(dǎo)都不拘身份搞好衛(wèi)生,應(yīng)該大家都能像我一樣備受鼓舞了。還記得有一次回宿舍沒有零錢坐公交了,趙主任知道了就主動給了我一元錢,在寒冷的南京街頭,讓我倍覺溫暖,有的時候因為學(xué)?;蛘呤巧钪械睦щy必須請假處理,請假時趙主任總是很體諒我的難處,每一次在心里都是深深的感激。以前坐班車的時候,師傅們常問我冷不冷,穿的單薄嗎,在南京還習(xí)慣嗎,是同事們一句句殷勤的問候語關(guān)愛的話語沖淡了我獨在異鄉(xiāng)的漂泊與恐懼。還有好多好多我難忘的同事,給我留下了很深的印象,比如張主任的勤勞,姚主任的忙碌,沈主任的細(xì)心幫助等等。
在短暫的實習(xí)生涯中,我總結(jié)出了如下經(jīng)驗:
1、嚴(yán)格遵守公司章制度
在學(xué)校里學(xué)習(xí)生活,雖然有一些校園紀(jì)律在約束自己的行為,但相對于在公司里工作,還是非常懶散和不受控制的。因為這校園紀(jì)律大都是警告性質(zhì)的,不會對自己的發(fā)展有多大的影響。在公司里工作,在方方面面都有詳細(xì)的規(guī)章制度,這些制度就像高壓電線一樣,如果觸犯它們,就會受到懲罰,這些影響可能會對你以后的發(fā)展帶來很壞的影響。同時,要成為一個非常職業(yè)、非常有素質(zhì)的職業(yè)者,必須積極地去面對自己的工作,認(rèn)真刻苦的來把工作做好,想盡一切辦法把自己的工作做的完美。而作為一個職業(yè)者,認(rèn)真負(fù)責(zé)、積極進(jìn)取的態(tài)度會是自己發(fā)奮工作的原動力。所以,要成功地進(jìn)行實習(xí),必須首先樹立去認(rèn)真負(fù)責(zé)、刻苦、積極進(jìn)取的職業(yè)操守,像一個真正的職業(yè)者一樣要求自己。
2、多聽、多看、多想、多做、少說
我們到公司工作以后,要知道自己能否勝任這份工作,關(guān)鍵是看你自己對待工作的態(tài)度。態(tài)度對了,即使自己以前沒學(xué)過的知識也可以在工作中逐漸的掌握。態(tài)度不好,就算自己有知識基礎(chǔ)也不會把工作做好,我剛到這個崗位工作,根本不清楚該做些什么,剛開始我覺得很頭痛,可經(jīng)過工作過程中多看別人怎樣做,多聽別人怎樣說,多想自己應(yīng)該怎樣做,然后自己親自動手去多做,終于在短短幾天里對工作有了一個較系統(tǒng)的認(rèn)識,慢慢的自己也可以完成相關(guān)的工作了,光用嘴巴去說是不行的,所以,我們今后不管干什么都要端正自己的態(tài)度,這樣才能把事情做好。
3、少埋怨
有的人會覺得公司這里不好那里不好,同事也不好相處工作也不如愿,經(jīng)常埋怨,這樣只會影響自己的工作情緒,不但做不好工作,還增加了自己的壓力,所以,我們應(yīng)該少埋怨,要看到公司好的一面,對存在的問題應(yīng)該想辦法去解決而不是去埋怨,這樣才能保持工作的激情。
4、虛心學(xué)習(xí)
在這次實習(xí)過程中,我們碰到很多問題,有的是我們懂得的,也有很多是我們不懂的,不懂的東西我們要虛心向同事或領(lǐng)導(dǎo)請教,當(dāng)別人教我們知識的時候,我們也應(yīng)該虛心的接受,不要認(rèn)為自己懂得一點雞毛蒜皮就飄飄然。
5、錯不可怕,就怕一錯再錯
每一個人都有犯錯的時候,工作中第一次做錯了不要緊,公司領(lǐng)導(dǎo)會糾正并原諒你,但下次你還在同一個問題上犯錯誤,那你就享受不到第一次犯錯時的待遇了。
經(jīng)過這次實習(xí),我從中學(xué)到了很多課本沒有的東西,在就業(yè)心態(tài)上我也有很大改變,以前我總想找一份適合自己愛好,專業(yè)對口的工作,可現(xiàn)在我知道找工作很難,要專業(yè)對口更難,很多東西我們初到社會才接觸。所以我現(xiàn)在不能再像以前那樣等待更好機會的到來。應(yīng)盡快丟掉對學(xué)校的依賴心理,學(xué)會在社會上獨立,敢于參加與社會競爭,敢于承受社會壓力,使自己能夠在社會上快速成長。再就是時常要保持一顆學(xué)習(xí)、思考的心。作為一位大學(xué)生,最重要的就是自己學(xué)習(xí)和思考的能力。在企業(yè)這樣一個新環(huán)境中,由我們很多值得學(xué)習(xí)、值得思考的地方,這就需要自己保持一顆學(xué)習(xí)、思考的心。首先在技術(shù)方面,要刻苦的補充自己的不足,認(rèn)真地對待工作,時時刻刻的思考和學(xué)習(xí)。同時,在企業(yè)的環(huán)境中,更要注重學(xué)習(xí)企業(yè)先進(jìn)的管理和人文文化,以豐富自己的社會知識和管理文化知識。這樣,可以為自己日后的職業(yè)生涯打下良好的基礎(chǔ)。
2021翻譯實習(xí)總結(jié)參考3
實習(xí)目的:
為了鞏固大學(xué)期間所學(xué)到的商務(wù)英語專業(yè)知識。提高實際操作技能。豐富實際工作和社會經(jīng)驗。掌握操作技能。將所學(xué)知識運用于實際工作。
實習(xí)內(nèi)容:
按照老師的安排。我制定了相應(yīng)的實習(xí)計劃。在這個公司里我的主要工作是總經(jīng)理助理。協(xié)助總經(jīng)理做一些日常工作。比如商業(yè)計劃書的制定和一些文件資料的翻譯等等。
實習(xí)心得體會:
兩個月的實習(xí)。讓我學(xué)到了很多在書本上沒學(xué)過的東西。也讓我對這個社會有了更多深入的了解。我認(rèn)為學(xué)我們這個專業(yè)或者說在做總經(jīng)理助理這個工作時應(yīng)當(dāng)具備以下幾種能力:
(一)交際能力:善于與他人交往是做這項工作應(yīng)具備的首要能力。說到底。助理其實也是一種服務(wù)人員。而服務(wù)人員就必須懂得如何與他人接觸。“他人”既包括外部的客戶。也包括內(nèi)部的同事和領(lǐng)導(dǎo)。我們必須要學(xué)會如何與他人建立和維持關(guān)系。學(xué)會傾聽別人的意見表達(dá)自己的想法。注重交往藝術(shù)。能夠區(qū)別不同性別。不同場合。不同年齡。不同文化背景的人應(yīng)采取交往方式。對自己一定要有正確的定位。才能在工作中提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
(二)合作能力:助理工作不像某些物質(zhì)工作那樣工序分明。無論是在前臺還是在后臺的服務(wù)都必須與公司的上司、下屬、同事、顧客、供應(yīng)商等進(jìn)行合作。另外。做一名助理還應(yīng)當(dāng)有全局觀念。較強的協(xié)調(diào)溝通意識。學(xué)會與供應(yīng)商協(xié)商。與同事合作。充分發(fā)揮不同角色的作用。利用現(xiàn)有的各種因素為公司提供滿意的服務(wù)。發(fā)揮助理的中介、紐帶作用。
(三)學(xué)習(xí)能力:在我看來。整個實習(xí)過程既是我向用人單位提供服務(wù)的過程。也是一個學(xué)習(xí)的過程。助理必須根據(jù)公司和客戶的具體需要確立服務(wù)方式。我們?nèi)绻搅私馑说钠谕?。就越能為他人提供?yōu)質(zhì)的服務(wù)。而市場需求的不斷變化就要求我們應(yīng)有不斷學(xué)習(xí)新知識、新技能的能力。有較強的適應(yīng)能力。我剛到單位的第二天。副總就要求我為公司寫一份商業(yè)計劃書。但我連商業(yè)計劃書的格式是什么都不知道。最后只有悶在辦公室通過上網(wǎng)查詢。才學(xué)習(xí)到商業(yè)計劃書的寫作方式。該計劃書完成后。雖然在實際內(nèi)容上與副總要求的有所差距。但我的學(xué)習(xí)能力卻得到了用人單位的肯定。
(四)教育、說服能力:在工作過程中。助理往往會成為經(jīng)理和其他工作人員之間的“傳聲筒”。負(fù)責(zé)著將上級的指示傳達(dá)給下級。將下級意見反饋給上級的任務(wù)。如何給有效的促進(jìn)二者之間的交流。助理就必須通過語言去吸引人。打動人。說服人的能力。懂得清晰。簡潔。明了的表達(dá)中心思想。為上下級提供準(zhǔn)確易懂的信息。也就是說。在這樣一個信息溝通的過程中。個人溝通能力直接影響著溝通的結(jié)果。
(五)企業(yè)環(huán)境。顧客知識:在工作過程中。對企業(yè)內(nèi)部環(huán)境。對市場情況。對顧客的特點掌握的越全面。就越能為單位提供滿意的服務(wù)。平時工作時要善于觀察。還要學(xué)會換位思考。根據(jù)企業(yè)本身的特點調(diào)整自己的服務(wù)方式??梢允刮覀兊墓ぷ鞲樌耐瓿?。平常工作不忙的時候。我都會到各個部門去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。像銷售部、生產(chǎn)部、財會部、售后服務(wù)部等等。這樣不僅會使我更快的了解公司內(nèi)部的情況。還可以更快的讓我溶入這個環(huán)境。
(六)文化修養(yǎng):要與公司其他員工進(jìn)行良好的溝通。我認(rèn)為文化修養(yǎng)也是應(yīng)必備的素質(zhì)。具備廣博的知識和良好的精神面貌才有利于交流。
(七)技術(shù)性能力:技術(shù)性能力是完成某一項具體活動所需要的本領(lǐng)。有些公司往往通過培訓(xùn)。使工作人員掌握一定的操作程序。適應(yīng)崗位的需要。而對于某些新招聘的人員來說。具備某方面的技術(shù)性能力往往是進(jìn)入某一行業(yè)最起碼的要求。作為我們專業(yè)的學(xué)生。我們的優(yōu)勢技能就是對英語的熟練運用。我之所以能夠應(yīng)征到這個公司來做助理。很大程度上也是因為這個優(yōu)勢。
(八)管理能力:我們在工作過程中。需要與別人建立聯(lián)系。管理別人。激勵別人。處理沖突??刂魄榫w等等。這一切都與管理能力有關(guān)。對于大部分學(xué)生來說。會認(rèn)為對這一能力的要求往往是針對決策層或管理層而言的。但是市場導(dǎo)向的管理體制中。出國留學(xué)企業(yè)組織從“金字塔”型組織結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)椤暗菇鹱炙毙徒M織結(jié)構(gòu)。服務(wù)工作的決策權(quán)也從管理部門和職能部門轉(zhuǎn)移到服務(wù)工作第一線。所以說。管理能力不再是高層管理人員的“專利”而是我們剛步入社會的大學(xué)生要具備的必要的能力。
對外語系實習(xí)的就業(yè)建議:
經(jīng)過這次實習(xí)。我深切的感受到了平常系領(lǐng)導(dǎo)和老師們所說的我們的專業(yè)優(yōu)勢:商務(wù)知識和語言的結(jié)合。這使得我們在用人單位招聘時有了一些優(yōu)勢。但我同時也感覺我們也應(yīng)當(dāng)在一些方面改進(jìn)一下:
(一)加強對口語的訓(xùn)練:口語是我們在應(yīng)聘的時候的一關(guān)。只要招我們這個專業(yè)畢業(yè)生的用人單位。首先要檢驗的就是我們的口語。雖然我們系里請來了外教。安排了許多的口語課。但我們開口的機會其實很少。而且其中有些外交也是名不副實的??谡Z課其實成了花架子。希望系里能夠找到更切實有效的方法來解決這個問題。畢竟。一口流利的口語是許多學(xué)生所追求的。這也是我們的“門面”。
(二)多增加學(xué)會實習(xí)的次數(shù)。增強學(xué)生的實際動手能力:我們學(xué)習(xí)的知識偏重于理論。實際運用到的技能往往和我們所學(xué)的有很大的差距。動手能力差是我們的普遍特點。我剛到實習(xí)單位的時候甚至連復(fù)印機、傳真機都不會用。我們?nèi)粘K鶎W(xué)的課程中。像《外貿(mào)函電》這類實用價值非常大。但實際運用起來有些時候與書本也是有差距的。所以。我認(rèn)為我們應(yīng)當(dāng)多開一些實習(xí)課。讓學(xué)生有更多的機會走出去。剛畢業(yè)的大學(xué)生既然沒有什么工作經(jīng)驗。那么就應(yīng)該在實習(xí)經(jīng)歷上為自己加分。
2021翻譯實習(xí)總結(jié)參考4
一、實習(xí)目的
通過本次實習(xí)使我能夠從理論回到實踐,更好的實現(xiàn)理論和實踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。
二、實習(xí)內(nèi)容
20_年x月中下旬開始在本校內(nèi)為期2個星期左右的商務(wù)英語筆譯的實習(xí),起初我對筆譯還不是太了解,選擇筆譯是基于我對筆譯工作的特別愛好。商務(wù)英語筆譯是一項需要耐心和精力的工作,它是以商務(wù)方面的資料為依據(jù),要求翻譯者對其進(jìn)行全面,準(zhǔn)確,快速的翻譯,語言要表達(dá)準(zhǔn)確,意思清晰。由于商務(wù)英語筆譯的翻譯材料大部分都是非文學(xué)的,例如合同,客戶資料,商業(yè)等專業(yè)性文件,所以它的要求就更為嚴(yán)格,苛刻,同時又必須符合“信,達(dá),雅”的原則,難度相當(dāng)?shù)拇螅渲幸玫酱罅康膶I(yè)術(shù)語,范圍不僅僅包括我們平時上課時所認(rèn)識的,更多的需要我們通過各種可行的渠道去查閱,具有很強的專業(yè)性。這就要求我們在翻譯時要嚴(yán)謹(jǐn),不能給讀者以錯覺。
這次實習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進(jìn)行重點突破,花了整整幾天的時間才磕磕絆絆的翻譯一個合同,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點,平時課堂上老師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都給不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時候需要更大的耐心和毅力,需要堅持,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進(jìn)行重點突破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點一滴的翻譯,練得多了,慢慢就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟摹?/p>
工欲善其事,必先利其器。商務(wù)英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進(jìn)行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語基礎(chǔ)的同時,電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實很多相當(dāng)一部分的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進(jìn)行翻譯,來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如Word文檔等等??磥硪鳛橐幻细竦墓P譯工作者,電腦知識也是其必要的一個方面。
在實習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時是必須要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個工作就更要求我們不斷的進(jìn)行練習(xí),不斷的進(jìn)行知識積累。這次實習(xí)對我們來說就是一個十分難得的機會,輔導(dǎo)老師給我們的作用也是希望我們能有更多的機會去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,大部分的時間我們都是花在了凳子上,但是這同時也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。
短短的兩周實習(xí)時間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次機會,認(rèn)真的完成輔導(dǎo)老師給我們的練習(xí)和作業(yè),不斷的對我們的翻譯能力和思維進(jìn)行鍛煉,嚴(yán)格要求自己,正所謂”不積硅步,無以至千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,盡的努力積累經(jīng)驗,為以后的畢業(yè)工作打下堅實的基礎(chǔ)。
三、實習(xí)總結(jié)
通過本次為期十五天的實習(xí),讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,我們作為剛剛起步的初學(xué)者距離合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段距離,需要學(xué)的東西和知識還有很多,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動手能力的不足等等,我也明白這些不是一天兩天就能彌補的,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅信自己能做到這些。
人們常說:大學(xué)是個象牙塔。確實學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,學(xué)生與員工之間存在著巨大的差距。但這次實習(xí)確實也為我們提供不少學(xué)習(xí)與了解真正筆譯者的機會,讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個很清晰的概念,再加上以后我們的工作經(jīng)驗,定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!
2021翻譯實習(xí)總結(jié)參考5
作為一名商務(wù)俄語專業(yè)的學(xué)生。我的工作內(nèi)容是翻譯。在這一過程中,我采用了看、問、學(xué)等方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務(wù)知識,拓展了所學(xué)的專業(yè)知識。為以后正常工作的展開奠定了堅實的基礎(chǔ),從個人發(fā)展方面說,對我影響的應(yīng)該是作為一個社會人工作作風(fēng)以及在工作過程中專業(yè)知識對工作的重要作用,因為這些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過的方面,所以我將在報告中首先講述我在實習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識和經(jīng)驗。
畢業(yè)實習(xí)是每個大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,它使我們在實踐中了解社會,讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,受益匪淺,也打開了視野,增長了見識,為我們以后進(jìn)一步走向社會打下堅實的基礎(chǔ)。
由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開始的工作非常忙,感覺很累。很耗時間,第一天腰酸背痛的。但是過了幾天就稍有點習(xí)慣了,每天學(xué)習(xí)很多知識。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。有空閑的時候就會看一些與專業(yè)相關(guān)的書,我現(xiàn)在上班近兩個月了,在這短短一個多月中,曾有幾次想過干完一個月不干了。也許我是剛開始工作,有時受不了經(jīng)理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新?lián)Q個工作得了。但靜下心來仔細(xì)想想,再換個工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開始。就應(yīng)該踏踏實實的干好自己的工作,畢竟又沒有工作經(jīng)驗,現(xiàn)在有機會了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會干不好的。我現(xiàn)在的工作,相比其他人來說待遇挺不錯的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進(jìn)入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對人怎么說話、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)驗少,我現(xiàn)在這方面還有欠缺。
現(xiàn)在才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社會,早晚要面對這些避免不了的事。所以,現(xiàn)在我很珍惜學(xué)習(xí)的機會,多學(xué)一點總比沒有學(xué)的好,花同樣的時間,還不如多學(xué),對以后擇業(yè)會有很大的幫助。
兩個月的實習(xí)期很快就過去了,美好的東西總是稍縱即失。
“千里之行,始于足下”,這短暫而又充實的實習(xí),我認(rèn)為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認(rèn)真的貫徹,好的習(xí)慣也要在實際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時間所學(xué)到的經(jīng)驗和知識是我一生中的一筆寶貴財富。
事無大小,自己都傾力而為,在這過程中不僅培養(yǎng)了自己認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁 我在實習(xí)的過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實習(xí)日子短的關(guān)系,但時通過實習(xí),加深了我對專業(yè)知識基本的理解,豐富了我的用運能力,使我對日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識。認(rèn)識到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識的學(xué)習(xí),更重要的是要把實踐與理論兩者緊密相結(jié)合。
這次實習(xí)也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是很重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會的做人的一個最基本的問題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學(xué)習(xí)的東西很多,他們就是的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們可以向他們學(xué)習(xí)很多知識、道理。
在此,我要感謝所有為我的實習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。相信這次珍貴的實習(xí)經(jīng)歷會一直伴隨著我以后的工作生活。我會通過這次實習(xí),更加懂得知識和實踐的積累,不斷充實自己。
翻譯實習(xí)總結(jié)參考五篇相關(guān)文章:
★ 2021英語專業(yè)大學(xué)生實習(xí)總結(jié)5篇
★ 大學(xué)生實習(xí)個人總結(jié)最新范文5篇
翻譯實習(xí)總結(jié)參考五篇




